21 червня 2018 р.
Київський університет імені Бориса Грінченка
21 червня 2018 року в Київському університеті імені Бориса Грінченка за сприяння Італійського інституту культури в Україні відбувся Міжнародний симпозіум «Італійсько-українські контрастивні студії: мовознавство, літературознавство, переклад».
Участь у симпозіумі взяли провідні україністи Італії, українські дослідники італійської мови та літератури, перекладачі.
Заступник Міністра освіти і науки України, доктор фізико-математичних наук Максим Стріха у вітальному слові до учасників заходу зауважив, що симпозіум є тим камінчиком, з яких має бути збудована споруда обізнаності італійської еліти в історії, культурі, наукових здобутках України.
Привітала учасників поважного наукового зібрання і директор Італійського інституту культури в Україні Анна Пасторе.
З доповідями під час симпозіуму виступили високоповажні гості з Італії: доктор філософії, асоційований професор російської мови і слов’янських студій Університету м. Палермо Олег Румянцев; доктор філософії, дослідник славістики відділення мовного посередництва та міжкультурної комунікації Міланського університету Ліана Ґолетіані; доктор філософії, асоційований професор російської літератури відділення філології, літератури та лінгвістики Університету м. Піза Марко Саббатіні; доктор філософії, дослідник відділення правознавства, економіки та культури Університету Інсубрії (м. Комо) Паола Бокале; магістр філології, дослідник славістики відділення античних і сучасних цивілізацій Університету м. Мессіна Тетяна Остахова; докторант Університету м. Падуя Лаура Ораці; кандидат філологічних наук, лектор української мови Венеціанського університету «Ка Фоскарі» Ксенія Константиненко.
Представили наукові доробки з романістики та порівняльно-типологічного мовознавства українські вчені: доктор філологічних наук, завідувач сектора порівняльно-історичного та зіставного мовознавства Інституту мовознавства імені О.О. Потебні НАН України Володимир Пономаренко; доктор філологічних наук, професор кафедри теорії і практики перекладу з романських мов імені Миколи Зерова Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка Олександр Чередниченко; директор Центру італознавства, викладач кафедри теорії та практики перекладу з романських мов імені Миколи Зерова Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка Ганна Агеєва.
Зацікавили учасників симпозіуму пленарні та стендові доповіді членів кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Інституту філології Київського університету імені Бориса Грінченка: доктора філософії, професора кафедри Сальваторе Дель Ґаудіо; доктора філологічних наук, завідувача кафедри Русудан Махачашвілі; доцента кафедри, кандидата філологічних наук Юлії Шталтовної, старшого викладача кафедри Оксани Коновал, аспірантів Валерії Бабенко, Яни Ярової та Анастасії Москаленко.
Натхненні й конструктивні дискусії з сучасних проблем гібридизації мов, мовно-культурної інтеграції, мовної політики та лексикографічної практики у цифрову добу, методики викладання української мови як іноземної засвідчили перспективність розвитку наукової співпраці італійських та українських учених, потребу в розробці спільних наукових проектів та навчальних програм.